标志性情景喜剧《欢乐时光》(Happy Days)虽然充满了精彩剧集和风趣台词,但正是其缺点和取巧之处,催生了它对流行文化词汇最令人难忘的贡献。我们无法预测一部仍在播出的剧集会留下怎样的文化印记。特别是情景喜剧,往往会无意中成为其时代的时光胶囊,因为那些曾经看似永恒的喜剧,往往在几年后就会变得充满独特的90年代或70年代气息。

henry-winkler-marion-ross-and-ron-howard-in-happy-days.jpeg

无论是《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)和《老爸老妈浪漫史》(How I Met Your Mother)中角色对性别的态度,还是《老友记》(Friends)中对待种族等话题的态度,电视剧都会通过反映其时代的文化价值观而不经意间暴露自身年代,仿佛这些价值观是永恒不变的准则。这意味着,即使是备受赞誉的剧集也有几集在几十年后几乎无法观看,例如《欢乐一家亲》(Frasier)最差的一集,或《老友记》中许多对莫妮卡早年体重的揶揄,都属于判断失误的剧情。

除此之外,还有一些标志性的情景喜剧最终塑造了文化话语,其缘由与其说是与特定的角色和剧集有关,不如说是与它们更广泛的写作风格有关。由亨利·温克勒(Henry Winkler)主演的《欢乐时光》就是这样一个系列。该剧从1974年一直播到1984年,并在此过程中不经意地为文化词汇增添了另外两个标志性短语。这部作品是对50年代中西部青少年生活的怀旧写照,主演包括罗恩·霍华德(Ron Howard)玛丽昂·罗斯(Marion Ross)唐尼·莫斯特(Donny Most),以及饰演其迷人主角亚瑟·方扎雷利(Arthur Fonzarelli)亨利·温克勒

《欢乐时光》创造了“跳鲨鱼”这个短语

虽然方齐很快成为该剧的突破性明星,但剧集的编剧花了几年时间才赶上这个新现实。然而,到了第五季第三集《好莱坞:第三部分》(Hollywood: Part Three)播出时,该剧已坚定地将焦点转移到温克勒扮演的魅力四射的机械师身上,并放弃了在小镇上真实描绘成长经历的任何尝试。

就像谢尔顿成为《生活大爆炸》系列事实上的主角一样,由于观众需求,方齐成为了《欢乐时光》的主角。然而,这种趋势在《好莱坞:第三部分》中达到顶峰,当他被经纪人带到好莱坞试图把他变成电影明星时,结果却与当地一名运动员进行了一场滑水比赛。仿佛这还不够离谱,方齐通过踩着滑水板跳越一条活鲨鱼赢得了比赛。

虽然这一特技确实令人印象深刻地展示了温克勒现实生活中的滑水能力,但这一刻却作为该剧迷失方向的特定瞬间而遗臭万年。对许多人来说,如此牵强和荒谬的事件集中体现了《欢乐时光》如何忘记了其作为怀旧家庭喜剧的根源,变成了早期季度的荒唐漫画形象。自此以后,“跳鲨鱼”(Jumping the Shark)被用来指代电视剧、电影、丛书、创作者甚至真实人物为了博眼球而夸大其最初的吸引力,并因此失去这种吸引力的情况。

《欢乐时光》也是“查克·坎宁安综合征”的来源

虽然“跳鲨鱼”这个词已经破圈传播,成为从体育评论员到政治评论员等各种人士使用的短语,但《欢乐时光》也为电视迷提供了另一个同样有用的术语,这个术语对于电视这一媒介而言更为独特。从网飞的浪漫剧集《布里杰顿家族》(Bridgerton)到《权力的游戏》(Game of Thrones)再到《吉尔莫女孩》(Gilmore Girls),几乎所有拥有庞大演员阵容的长寿剧集中,都至少有一个配角在集与集之间毫无解释地凭空消失了。

在《欢乐时光》中,查克·坎宁安(Chuck Cunningham)是多余的第三个坎宁安兄弟姐妹。当编剧们发现这个角色对剧集主角团的互动毫无贡献时,便令他戏剧性地消失了。查克这个角色在第一季和第二季之间更换过演员,这使他在第三季被彻底遗忘变得更容易,从而让《欢乐时光》无意中为“查克·坎宁安综合征(Chuck Cunningham Syndrome)”提供了一个方便的名称。自这部情景喜剧完结以来,这已成为另一个普遍的、为了便于电视编剧而采用的取巧手法,并因此声名狼藉。


文章标签: #情景喜剧 #跳鲨鱼 #查克坎宁安 #流行文化 #电视术语

负责编辑

  星鸢依依 

  愿我的生命如星光般璀璨夺目,如风筝般在广阔天空中自由翱翔,与心爱的人携手共舞,在无垠的天际下编织永恒的浪漫与梦想。