最佳的协同效应能创造双赢局面,即一方潜在合作伙伴的短板可由另一方的优势弥补,反之亦然。随着苹果(Apple)标志性的AirPods如今支持实时翻译功能,而多邻国(Duolingo)的语言学习应用尚未具备此功能,这两家截然不同的企业之间潜在的合作关系已显现出明确的可能性。

乍看之下,多数人或许会对苹果与多邻国可能合作嗤之以鼻。但我们向您保证,这种看似疯狂的设想背后存在合理逻辑。
多邻国是2024年全球下载量最大的教育类应用,且拥有相对忠诚的用户群体。例如,根据多邻国2024年语言报告中的调研数据,中国用户学习人数第二多的语言是日语,其中仅32%的学习者表示参与相关课程纯属“为了娱乐”。这表明其余68%的用户对掌握日语抱有严肃态度。无独有偶,韩国多邻国用户中学习日语的热度同样位居第二,且仅有29%的用户称学习日语课程是出于休闲目的。这两组数据大致揭示了平台上的高粘性用户比例:约三分之二的多邻国用户似乎对其所选语言的精通程度抱有明确追求。这对苹果而言堪称潜在金矿,下文将具体阐释。
2024年多邻国日均活跃用户达3420万,付费订阅用户为950万(截至2024年第四季度)。这意味着该应用将超过四分之一的日均活跃用户转化为付费用户,成绩斐然。作为对比,埃隆·马斯克(Elon Musk)旗下的X平台在2024年底仅拥有140万付费用户,不足其总用户量的1%。
这引出了核心议题。苹果目前已为AirPods 4(降噪版)、AirPods Pro 2及新发布的AirPods Pro 3推出实时翻译功能,极大缓解了实时场景下的跨文化交流障碍。尽管谷歌翻译(Google Translate)应用早已支持该功能,但缺乏苹果AirPods引以为傲的无缝硬件形态带来的便捷性。
因此,AirPods的实时翻译功能为苹果与多邻国开辟了合作路径。一方面,苹果可借助多邻国的忠实用户群,通过在其iOS应用内提供AirPods实时翻译功能来拓展变现渠道,将该功能以付费附加服务形式打包。另一方面,多邻国能依托苹果无与伦比的全球渗透力,获得大量曝光与新用户增量。
毕竟截至2025年第一季度,苹果在全球真无线耳机市场以23%的市场份额占据绝对统治地位。具象化来看,苹果在2025年首季度便售出1820万副AirPods——相当于多邻国2024年底日均活跃用户数的53%。
当然,目前尚无迹象表明苹果与多邻国正在推进任何形式的合作,但底层数据蕴含的经济效益过于显著,任何一方都难以忽视这一机遇。



